Ram 1500 2016 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 826, PDF Size: 4.89 MB
Page 691 of 826

deux pièces et comportent une partie
plate. Serrez légèrement les écrous de
roue. Ne serrez pas les écrous de roue Ã
fond avant d’avoir abaissé le véhicule afin
d’éviter de déplacer le véhicule sur le cric.6. Finissez de serrer les écrous de roue.
Appuyez sur la clé en la prenant par
l’extrémité de sa poignée pour augmenter
la force de levier. Serrez les écrous de
roue en étoile jusqu’à ce que chacun
d’entre eux ait été serré deux fois. Pour
connaître le couple de serrage approprié
des écrous de roue, consultez le paragra-
phe « Couples de serrage prescrits »
dans cette section. Si vous n’êtes pascertain d’avoir bien serré les écrous,
faites-les vérifier par un concessionnaire
autorisé ou une station-service au moyen
d’une clé dynamométrique.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il
risque
d’être projeté vers l’avant lors
d’une collision ou d’un arrêt brusque
et de blesser les occupants du véhi-
cule. Rangez toujours les acces-
soires du cric et la roue de secours
dans les espaces prévus à cet effet.
7. Installez le couvre-moyeu et retirez les
blocs des roues. N’installez pas de
couvre-moyeu en chrome ou en alumi-
nium sur la roue de secours. Vous pourriez
endommager le couvre-moyeu.
Emplacement approprié de la roue intérieure
arrière (modèles équipés de roues arrière jume- lées)
Emplacement des roues arrière jumelées
EN CAS D’URGENCE
689
Page 692 of 826

8. Abaissez le cric jusqu’à ce qu’il se
referme complètement. Rangez le pneu
remplacé, le cric et les outils de la manière
décrite précédemment.
NOTA :
Si le cric télescopique ne baisse
pas lorsque vous tournez le cadran (mo- lette) à la main, il pourrait être nécessaired’utiliser le mandrin pour pouvoir abaisserle cric.
9. Vérifiez la pression des pneus dans les
plus brefs délais.
NOTA :
Ne graissez pas les goujons de
roue. Pour les roues chromées, ne rempla- cez pas les écrous par des écrous de rouechromés.
Pour ranger le pneu crevé ou la roue
de secours
NOTA : Faites immédiatement ré-
parer ou remplacer le pneu crevé.
MISE EN GARDE!
Un pneu mal fixé risque d’être pro-
jeté
vers l’avant en cas de collision
ou d’arrêt brusque et de blesser les
occupants du véhicule. Faites ré-
parer ou remplacer le pneu dès que
possible. 1. Tournez la roue de sorte à orienter le
corps de valve vers le sol et vers l’arrière
du véhicule pour faciliter la vérification du
gonflage du pneu de la roue de secours.
Faites glisser le dispositif de retenue de
roue dans le centre de la roue.
Réinstallation du dispositif de retenue
EN CAS D’URGENCE
690
Page 693 of 826

2. Soulevez la roue de secours avec une
main pour incliner le dispositif de retenue
sur l’extrémité du câble et positionnez-le
correctement à travers l’ouverture de
roue.
3. Fixez la clé à écrous au mandrin du
cric en orientant l’angle courbé à l’opposé
du véhicule. Insérez le mandrin du cric
dans le trou d’accès entre la partie infé-rieure du hayon et la partie supérieure du
pare-chocs, dans le tuyau du treuil.
4. Tournez la poignée de clé pour écrous
de roue dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la roue soit ap-
puyée contre le dessous du véhicule.
Continuez de tourner jusqu’à ce que vous
sentiez le dispositif de treuil glisser ou
cliquer trois ou quatre fois. Vous ne pou-vez pas le serrer davantage. Poussez sur
la roue de secours plusieurs fois pour
vous assurer qu’elle est solidement fixée.
NOTA :
Le dispositif de treuil est conçu
pour être utilisé uniquement avec le man- drin du cric. L’utilisation d’une clé pneu-matique ou de tout autre dispositif dumême type est déconseillée, car de telsoutils peuvent endommager le treuil.Enfoncement et positionnement du dispositif
de retenue dans le centre de la roue
Clé pour écrous de roue et mandrin du cric montés et en position
Rotation de la poignée de la clé pour écrous de roue
EN CAS D’URGENCE
691
Page 694 of 826

Réinstallation du cric et des outils
(séries 2500 et 3500)
1. Serrez complètement le cric en tour-
nant la vis de cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au ser-
rage.
2. Positionnez le cric et les outils dans
l’ensemble de support. Vérifiez si la clé Ã
écrous se trouve sous le cric, près de la
vis de cric. Fixez les outils dans les agra-
fes de l’ensemble de support. Installez le
cric dans l’ensemble de support et tour-
nez la vis de cric dans le sens des aiguil-
les d’une montre jusqu’à ce que le cric soit
bien serré dans l’ensemble de support.3. Placez le cric et l’ensemble de support
d’outils en position de rangement en te-
nant le cric par la vis de cric, puis glissez
le cric et les outils sous le siège de sorte
que l’encoche inférieure s’engage dans la
fixation du plancher.NOTA :
Assurez-vous que le cric et
l’ensemble de support d’outils glisse dans l’emplacement du dispositif de retenueavant.
Ensemble de support de cric et d’outilsFixation du dispositif de retenue du cric
EN CAS D’URGENCE
692
Page 695 of 826

4. Tournez le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d’une montre pour la
fixer à la tôle de plancher. Réinstallez le
couvercle en plastique.Enjoliveurs de roue – selon
l’équipement
Les enjoliveurs de roue doivent être retirés
avant de soulever le véhicule du sol.
AVERTISSEMENT!
Prenez des précautions extrêmes
lors de la dépose des enjoliveurs
centraux avant et arrière. Des dom-
mages peuvent survenir à l’enjoli-
veur central ou à la roue si vous
utilisez des outils comme un tourne-
vis pour déloger les enjoliveurs. Il est
recommandé de retirer les enjoli-
veurs en tirant et non pas en soule-
vant les enjoliveurs avec un outil.
Dans le cas des modèles à roues arrière
simples, utilisez la lame plate à l’extrémité
de la clé à écrou pour extraire les enjoli-
veurs de roue. Insérez l’extrémité de la lame dans l’encoche de retrait de l’enjoli-
veur de roue, puis soulevez avec précau-
tion l’enjoliveur d’un mouvement de va-et-
vient.
Dans le cas des modèles 3500 à roues
arrière jumelées, vous devez d’abord reti-
rer les enjoliveurs de roue. Une des extré-
mités de la poignée de manœuvre du cric
comporte un crochet qui s’adapte à l’en-
coche servant à retirer les enjoliveurs de
roue arrière. Placez le crochet et tirez
fermement sur la clé à cliquet. L’enjoliveur
devrait être extrait d’un coup. Vous pou-
vez maintenant retirer l’enjoliveur. Pour les
enjoliveurs de roue avant, utilisez la lame
plate à l’extrémité de la clé à écrou pour
extraire les enjoliveurs. Vous pouvez main-
tenant retirer l’enjoliveur.
Boulon à oreilles, cric et outils (séries 2500 et
3500)
EN CAS D’URGENCE
693
Page 696 of 826

AVERTISSEMENT!
• Tirez pour retirer l’enjoliveur. N’ap-
pliquez pas un mouvement de tor-
sion pour retirer l’enjoliveur afin
d’éviter d’endommager le fini.
• Les enjoliveurs des roues arrière
jumelées comportent deux enco-
ches de retrait. Assurez-vous que
le crochet de la poignée de ma-
nœuvre du cric loge correctement
dans l’encoche de retrait de l’enjo-
liveur avant de le retirer.
Vous devez utiliser l’extrémité plate de la clé
à écrou pour retirer les enjoliveurs de roue.
Repérez les encoches de retrait de l’enjoli-
veur (deux encoches sur chaque enjoli-
veur). Insérez entièrement l’extrémité plate
et exercez un mouvement de va-et-vient
pour desserrer l’enjoliveur. Répétez cette procédure tout autour du pneu jusqu’à ce
que l’enjoliveur soit extrait de son logement.
Replacez d’abord les enjoliveurs de roue
à l’aide d’un maillet de caoutchouc. Lors-
que vous replacez les enjoliveurs de roue,
inclinez le dispositif de retenue sur le
pourtour du boulon de l’écrou de roue et
frappez sur le haut avec un maillet de
caoutchouc. Assurez-vous que les
couvre-moyeux et les enjoliveurs de roue
sont correctement logés autour de la roue.
LEVAGE
Un cric rouleur conventionnel peut être uti-
lisé aux points de levage. Consultez les
graphiques qui montrent les points de le-
vage. Toutefois, un cric rouleur ou un pont
élévateur ne doit jamais être placé sur d’au-
tres parties de la sous-carrosserie.
AVERTISSEMENT!
Il ne faut jamais utiliser de cric rou-
leur directement sous le carter du
différentiel d’un camion chargé au
risque d’endommager le camion.
PROCÉDURES DE
DÉMARRAGE D’APPOINT
Si la batterie de votre véhicule est déchar-
gée, vous pouvez démarrer au moyen de
câbles volants branchés à la batterie d’un
autre véhicule ou à une batterie d’amorçage
portative. Tout démarrage d’appoint mal exé-
cuté peut être dangereux; suivez à la lettre
les procédures de la présente section.
EN CAS D’URGENCE
694
Page 697 of 826

NOTA :Si vous utilisez une batterie por-
tative d’amorçage, suivez les instructions et précautions d’utilisation du constructeur.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de batterie portative
d’amorçage ou autre source d’ap-
point sur système dont la tension est
supérieure à 12 V, vous risquez d’en-
dommager la batterie, le moteur de
démarreur, l’alternateur ou le sys-
tème électrique.
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de faire un démarrage
d’appoint
si la batterie est gelée. Elle
pourrait se briser ou exploser, entraî-
nant des blessures. Préparations pour un démarrage
d’appoint
La batterie dans votre véhicule se trouve Ã
l’avant du compartiment moteur derrière
le phare avant gauche.
NOTA :
La borne positive de la batterie
est recouverte d’un capuchon protecteur. Soulevez le capuchon pour accéder à laborne positive de la batterie. Ne procédezpas au démarrage d’appoint à partir desfusibles. Démarrez directement unique-ment à partir de la borne positive.
Batterie (modèle de moteur à essence illustré)
1 – Borne positive de la batterie
2 – Fusibles
EN CAS D’URGENCE
695
Page 698 of 826

MISE EN GARDE!
• Prenez
garde au ventilateur de re-
froidissement du radiateur lorsque
le capot est levé. Il peut se mettre
en marche à tout moment lorsque
le commutateur d’allumage est à la
position ON (MARCHE). Vous pou-
vez vous blesser en déplaçant les
pales du ventilateur.
• Retirez tous vos bijoux métalli-
ques, tels que les montres ou les
bracelets, afin d’éviter de créer par
inadvertance un contact électrique.
Sinon, vous risquez de subir des
blessures graves.
•Les batteries contiennent l’acide
sulfurique qui peut vous brûler la
peau ou les yeux et produire de
l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Tenez la batterie éloignée
des flammes nues ou des étincel-
les.
1. Serrez le frein de stationnement, pla-
cez le levier de vitesses de la transmission
automatique à la position P (STATIONNE-
MENT) et tournez le commutateur d’allu-
mage à la position LOCK (ANTIVOL-
VERROUILLÉ).
2. Éteignez le chauffage, la radio et tous
les accessoires électriques inutiles.
Emplacement approprié de la borne positive de démarrage d’appoint (modèle de moteur diesel illustré)
EN CAS D’URGENCE
696
Page 699 of 826

3. Si vous utilisez un autre véhicule pour
le démarrage d’appoint, stationnez le vé-
hicule à portée des câbles volants, serrez
le frein de stationnement et assurez-vous
que le contact est coupé.
MISE EN GARDE!
Ne laissez pas les véhicules se tou-
cher
, car il pourrait se produire une
mise à la masse et des blessures
pourraient en résulter.
Démarrage d’appoint
MISE EN GARDE!
Le non-respect de ces directives de
démarrage
d’appoint peut entraîner
des blessures ou des dommages à la
propriété en raison de l’explosion de
la batterie.
AVERTISSEMENT!
Ne pas suivre cette procédure pour-
rait se traduire par des dommages au
circuit de charge du véhicule d’ap-
point ou de celui dont la batterie est
déchargée.
Branchement des câbles volants
1. Connectez une extrémité du câble vo-
lant positif (+)Ã la borne positive (+)de la
batterie déchargée.
NOTA : Ne procédez pas au démar-
rage d’appoint à partir des fusibles.
Démarrez directement uniquement Ã
partir de la borne positive.
2. Branchez l’autre extrémité du câble
volant positif (+)sur la borne positive (+)
de la batterie d’appoint. 3. Branchez l’extrémité du câble volant
négatif
(-)sur la borne négative (-)de la
batterie d’appoint.
4. Connecter l’autre extrémité du câble
volant négatif (-)à une bonne masse du
moteur (une partie métallique exposée du
moteur du véhicule dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et le sys-
tème d’injection de carburant.
MISE EN GARDE!
Ne branchez pas le câble volant sur
la
borne négative (-)
de la batterie
déchargée. Cela produirait une
étincelle électrique qui pourrait
faire exploser la batterie ou vous
blesser. Utilisez seulement le
point de masse spécifique, n’uti-
lisez aucune autre partie métalli-
que exposée.
EN CAS D’URGENCE
697
Page 700 of 826

5. Démarrez le moteur du véhicule qui
possède la batterie d’appoint, laissez le
tourner au ralenti pendant quelques minu-
tes, puis démarrez le moteur du véhicule
dont la batterie est déchargée.
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas un câble volant Ã
l’un des fusibles sur la borne positive
de la batterie. Le courant électrique
généré grillera le fusible.
6. Une fois que le moteur a démarré,
retirez les câbles volants dans l’ordre in-
verse :
Débranchement des câbles volants
1. Débranchez l’extrémité du câble volant
négatif (-)de la masse du moteur du
véhicule dont la batterie est déchargée. 2. Débranchez l’autre extrémité du câble
volant négatif
(-)de la borne négative (-)
de la batterie d’appoint.
3. Débranchez l’extrémité positive (+)du
câble volant de la borne positive (+)de la
batterie d’appoint.
4. Débranchez l’autre extrémité du câble
volant positif (+)de la borne positive (+)
du véhicule dont la batterie est déchar-
gée.
Si vous devez souvent effectuer un démar-
rage d’appoint pour faire démarrer votre
véhicule, faites inspecter la batterie et le
circuit de charge par votre concession-
naire autorisé.
AVERTISSEMENT!
Les accessoires qui peuvent être
branchés sur les prises de courant
du véhicule tirent leur alimentation
de la batterie du véhicule, même lors-
qu’ils ne sont pas utilisés (par exem-
ple, les téléphones cellulaires, etc.).
Lorsqu’ils sont branchés assez long-
temps et que le moteur est à l’arrêt, la
batterie du véhicule peut se déchar-
ger suffisamment pour voir sa durée
de vie écourtée ou même pour empê-
cher le moteur de démarrer.
EN CAS D’URGENCE
698